«Ибо Снарк был Буджумом, понятно». Запад из охотника превращается в жертву

22nd Март 2014     Автор:
«Ибо Снарк был Буджумом, понятно». Запад из охотника превращается в жертву

Чарлз Латуидж Чарлзович Доджсон — один из основателей математической логики — не считал возможным подписывать свои нематематические тексты настоящим именем. Он перевёл оба свои имени на латынь, затем с неё вновь на английский — и вошёл в историю под псевдонимом Лъюис Кэрролл.

Впрочем, его художественные произведения — тоже полигон для шлифовки математической логики. Известнейшая его дилогия — «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» — содержит несметное множество намёков, ассоциирующихся с разнообразнейшими науками. Недаром в 1970-е годы она вышла в советской академической серии «Литературные памятники» с подробными комментариями знаменитого популяризатора науки Гарднера, и эти комментарии лично я читал с почти таким же интересом, что и саму «Алису».

Третье по значению произведение Кэрролла — поэма «Охота на Снарка». Этот самый Снарк — сочетание змеи (snake) и акулы (shark) — обладает обширным набором противоречивых свойств. Да и сами участники охотничьей экспедиции готовят её и ведут себя по ходу её самым нелепым образом, какой только в состоянии придумать мастер формальной логики. Но одна из важнейших особенностей Снарка — то, что главная сложность охоты заключена в его поиске. После того, как его удастся обнаружить, всё дальнейшее, судя по тексту, представляет разве что технические сложности, поскольку Снарк очень уж большой, и соответственно понадобятся изрядные усилия, чтобы потом отбуксировать этот трофей. Однако автор предупреждает:

Но беда, если встретишь в полуденный час
Вместо Снарка — Буджума! Тогда
Ты внезапно и плавно исчезнешь из глаз
И уже не придёшь никуда.

В конце сюжета один из главных персонажей действительно исчезает — по причине, указанной в последней строке поэмы и вынесенной в заголовок этой заметки. В другом известном мне русском переводе строка звучит «Видно, Буджум ошибистей Снарка» — но общий смысл также вполне понятен.

В последние четверть века Запад действует относительно нашей страны примерно как участники этой самой охоты на Снарка. Западные деятели ведут себя зачастую крайне нелепым образом, ибо совершенно уверены, что мы хотя и велики, но абсолютно бессильны, как этот самый Снарк. Соответственно их реакция на поведение Российской Федерации в связи с кризисом на Украине очень похожа на то, как если бы они поняли: русский Снарк оказался Буджумом, и что теперь им предстоит «внезапно и плавно» исчезать из глаз.

Сами виноваты, что вообще затеяли на нас охоту.

Источник


Система Orphus
Рубрика: Статьи

обсуждение

  1. Андрей:

    Анатолий Александрович, здравствуйте. Ксожалению, нет иного варианта спросить Вас в интернете, поэтому спрошу здесь. Анатолий Александович, почему в интернете и сми опускается ваше отчество? Это как-то неуважительно. Но сам вопрос вот в чем: судя по биографической статье в википедии вы выступаете за легализацию наркотических веществ. Так ли это? И если так, то на чем ваше мнение основывается? Очень интересно мнение умного человека. Прошу прощенья за возможные ошибки в сообщении. Благодарю за потраченое на это сообщение время.


оставить комментарий или два